Tłumaczenie "sama to" na Rosyjski


Jak używać "sama to" w zdaniach:

Nie nadajesz się do tego, Joan, i sama to wiesz.
Ты не готова к этому, Джоан, и ты знаешь это.
Wiem, że zwykle Ross wznosi, ale w tym roku sama to zrobię.
Я знаю, что обычно Росс говорит тост, но в этом году скажу я.
W takim razie sama to zrobię.
Окей. Тогда я займусь ими сама.
Sama to spowodowałam, ponieważ byłam znudzona.
Я сама всё испортила. От скуки...
Jeśli chcesz być sama, to w porządku, ale musisz dbać o siebie.
Если вы хотите быть одна, ладно, но вам надо позаботиться и о себе.
Chloe, sama to przyznałaś, do czegokolwiek Clark jest zdolny, jest coś mocniejszego od niego, prawda?
Хлоя, ты сама признала, что у него она есть. На что бы ни был способен Кларк... Есть кое-что сильнее его, не так ли?
Znalazła właściwy trop, ale ty nie chciałeś jej słuchać, więc chyba postanowiła sama to załatwić.
А ещё она нашла правильный след, но ты не стал её слушать, так что я думаю, она взяла дело в свои руки.
Wiem jedno, jeśli ona siedzi na lotnisku sama, to muszę po nią jechać.
Одно я знаю наверняка, если она сидит одна в аэропорту, я должен забрать ее.
Inne dziewczynki mówią, że sama to sobie zrobiła.
Нет, девочки говорят, что Кэролайн это сама сделала.
Sama to na siebie sprowadziłaś, Debbie.
Ты сама виновата в своих бедах, Дебби.
Zadowól mnie, albo sama to zrobię.
Удовлетвори меня, или я сделаю это сам.
Nie wiem, czy odzyskanie duszy Sama to taki dobry pomysł.
Я не уверен, что возвращение души будет мудрым шагом.
Jeśli nie chcesz, to sama to załatwię.
Эй, если тебе плохо, я разберусь.
Naprawdę pan myśli, że Regina Campo mogłaby sama to sobie zrobić?
Скажите... Думаете, Реджина Кемпо поступила или МОГЛА так с собой поступить?
/Po tym jak sama to wyraziłam, /poczułam się wolna.
Кoгда я сказала правду oб этoм я пoчувствoвала себя свoбoднoй.
/Kropnięcie Brata Sama to dobry sposób /na ugruntowanie swojej pozycji.
Неплохой способ повысить свой статус в банде.
Co do Brata Sama, to będę wiedział, gdy znajdę broń, z której go podziurawił.
Что касается брата Сэма, я узнаю, когда найду... 9-миллиметровку, продырявившую его...
Cóż, teraz jestem sama. To cholernie pewne.
Да, но теперь я могу рассчитывать только на себя.
Daj numer do nich, to sama to zrobię.
Давай мне их номер, я сама скажу.
Wiem, co powiedziałam, sama to powiedziałam.
Я знаю что я сказала. Ведь это я это сказала
Bałam się, że ty to zrobisz, a sama to zrobiłam!
Я так волновалась, что это будешь ты, но это оказалась я.
Jak myślisz, ona sama to zrobiła?
А ты сам как думаешь, сама она или как?
Skoro anioł, który opętał Sama to nie Ezekiel, kto to w takim razie jest?
Если ангел, овладевший Сэмом, не Изекиил, то кто он?
Przyrzekam, chciałam zostać dłużej i sama to zrobić.
Клянусь, я собиралась остаться и сделать это сама.
Sama to powiedziałaś, to jedyne wyjście, to wcale nie brzmi jak coś niemożliwego.
Вы сами сказали, иначе никак. Я бы не сказал, что это невозможно.
Nie pozwoliłaś mi go zabic, po to żebyś sama to zrobiła?
Ты не дала его убить, чтоб самой его прикончить?
To był ciężki rok, sama to powiedziałaś.
Ты же сама сказала, что год был тяжелый.
To moja wina i sama to naprawię.
Это моя вина, и я все исправлю.
Myślałam, że się przydam i sama to zakończę.
Думаю, что если уйду, избавлю тебя от кучи проблем.
Sama to ogłoszę, ponieważ ja tego dokonałam.
Нет. Я сама об этом объявлю, ведь это моя сделка.
8.0125730037689s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?